Celem opracowania - będącego drugim tomem Studium porównawczego nad kategorią semantyczno-słowotwórczą Aktionsarten w języku rosyjskim i polskim - jest zbadanie sposobów przekładu czasowników z formantami modyfikacyjnymi z języka rosyjskiego na polski i z języka polskiego na rosyjski. Autorka najpierw podjęła próbę wyznaczenia odpowiedników tekstowych rosyjskich Aktionsarten w języku polskim. MateCzytaj więcej











