Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy..
W tym interdyscyplinarnym studium, które łączy komparatystykę literacką i translatologię, autorka analizuje przekłady poezji Bolesława Leśmiana na języki czeski, słowacki, rosyjski i ukraiński. Szczegółowo bada kluczowe wyzwania translatorskie, takie jak leśmianizmy, neologizmy, metaforyka, poetyka negatywna oraz specyficzne kategorie czasu i przestrzeni, które kształtowały twórczość poety. PublikCzytaj więcej
- Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
- Data premiery: 2025-11-26
- Okładka: twarda
- Liczba stron: 334
- Wymiary: 170 x 22
więcej parametrów
O książce
Dane szczegółowe
Identyfikator produktu
3692583
Tytuł
Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy..
Wydawnictwo
Język
polski
Liczba stron
334
Typ okładki
twarda
Wydanie
1
Data premiery
2025-11-26
Rok wydania
2025
Wymiary
170 x 22
Waga
0.71 kg
Wysokość
22 mm
Długość
170 mm
Szerokość
170 mm
Nasza cena
51,39 zł
Bądź pierwszy!
Twoja recenzja produktu “Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy..” będzie bardzo przydatna dla innych użytkowników.
Recenzje produktów są zarządzane przez stronę trzecią w celu weryfikacji autentyczności i zgodności z naszymi wytycznymi dotyczącymi ocen i recenzji
Recenzje
Każdą z recenzji weryfikujemy na trzy sposoby:
- Klient zweryfikowanyAutorzy recenzji z tym oznaczeniem są naszymi klientami. Kupili ten produkt w sklepie tantis.pl.
- Klient niezweryfikowanyAutorzy recenzji z tym oznaczeniem są naszymi użytkownikami, ale nie możemy potwierdzić, że kupili ten produkt w sklepie tantis.pl.
- Recenzja ZweryfikowanaPotwierdzamy, że prezentowana opinia może dotyczyć danego produktu i zawiera elementy jego recenzji.
Dostawa i płatność









