Albatros
Albatros
Oferujące książki najsłynniejszych światowych autorów Wydawnictwo Albatros zostało założone w 1994 roku przez Andrzeja Kuryłowicza. Do 2014 roku w skład wydawnictwa wchodziło Wydawnictwo Albatros A. Kuryłowicz oraz założone przez Andrzeja Kuryłowicza i jego córkę Wydawnictwo Aleksandra i Andrzej Kuryłowicz s.c.
Wydawnictwo Albatros specjalizuje się w przekładach współczesnej literatury światowej, głównie anglojęzycznej, frankofońskiej i z hiszpańskiego kręgu językowego, jednak nie stroni też od wybitnych pozycji autorów polskich. Książki Wydawnictwa Albatros to między innymi dzieła takich sław światowej literatury, jak nobliści – Kazuo Ishiguro, Doris Lessing, Toni Morrison, laureaci Bookera - Thomas Keneally, Yann Martel, Ian McEwan, Nagrody Pulitzera - Margaret Mitchell, Jhumpa Lahiri, Colson Whitehead, National Book Award - Jerzy Kosiński, Thomas Pynchon, Daphne du Maurier.
Wydawnictwo Albatros wydaje również książki popularne, jednak zawsze są to pozycje z najwyższej półki, między innymi książki Stephena Kinga, Johna Grishama, Harlana Cobena, Tess Gerritsen, Lee Childa, Ken Folletta czy Roberta Harrisa.
Dzięki pozycjom z katalogu Wydawnictwa Albatros polscy czytelnicy mogą poznać zarówno współczesną światową beletrystykę, jak i literaturę faktu – biografie wielkich ludzi kultury, sportu czy postaci historycznych, stanowią ciekawą część wachlarza dostępnych w Wydawnictwie Albatros książek. Ponadto czytelnicy Albatrosa mogą cieszyć się też wysokiej jakości literaturą obyczajową i fantastyką, także młodsi czytelnicy znajdą tu coś dla siebie.
Pod koniec 2010 roku Wydawnictwo Albatros weszło na rynek książki elektronicznej jako jedno z pierwszych wydawnictw w Polsce. Wiele książek, wydawanych przez Albatrosa, jest również wydawane w formie audiobooków, czytanych przez najwybitniejszych polskich aktorów i lektorów lub całe zespoły aktorskie.
Wielki miłośnik literatury, Andrzej Kuryłowicz, założyciel Wydawnictwa Albatros, był synem wybitnego tłumacza, Jerzego Kuryłowicza i Hanny Kuryłowicz, która współpracowała przy tłumaczeniach męża. Powodowany chęcią uhonorowania pracy tłumaczy, ufundował on nagrodę dla tłumaczy literatury naukowej im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów.