Jakub Jedliński
Jakub Jedliński jest polskim tłumaczem literackim z języków francuskiego i angielskiego, przełożył około pięćdziesięciu tytułów. Wykształcenie zdobywał na Uniwersytetach Warszawskim i Łódzkim.
Wysyłka dzisiaj
504 str.
okładka twarda
Jakub Jedliński w latach 2012-2016 prowadził translatorium dla studentów Uniwersytetu Łódzkiego. Od 2018 roku współprowadzi kursy "Okiem redaktora, okiem tłumacza" oraz "Kuchnia przekładu, czyli jak upichcić dobrą książkę". Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Jest także finalistą Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego.
Jak sam przyznaje, najbardziej lubi tłumaczyć nocą, przy akompaniamencie cichej muzyki lub radia. Korzysta przede wszystkim ze słowników elektronicznych i online, bo są dla niego nieporównywalnie łatwiejsze w użyciu niż papierowe. Jest wielkim miłośnikiem kawy, w przypadkach zastoju twórczego lubi pobiegać, odwiedzić siłownię lub wyjść gdzieś ze swoją żoną.
Jakub Jedliński współpracuje między innymi, z takimi wydawnictwami jak:
Polarny Lis,
Wydawnictwo Poznańskie,
Otwarte,
Wydawnictwo Literackie,
Marginesy,
Filtry,
Znak,
Nowe.
Wśród tłumaczonych przeze Jedlińskiego autorów znajdują się:
Elisabeth Badinter,
Peter Hessler,
Peter Bourke,
Manuel Castells,
Eric Jager,
Elizabeth Kolbert,
Amélie Nothomb,
Victor Jestin.









