Celem wydania "Biblii pierwszego Kościoła" było przybliżenie współczesnemu czytelnikowi ksiąg uznawanych za święte przez pierwszych chrześcijan. Oni to byli najbliżej świata, który opisano w Nowym Testamencie, czerpali wiarę ze słuchania słowa Bożego w wersji greckiej Septuaginty z rozszerzonym kanonem ksiąg świętych, w Biblii hebrajskiej okrojonych przez rabinów. Dotychczas polskie przekłady Starego Testamentu były realizowane w oparciu o teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu niniejszej Biblii, co sprawia, że "Biblia pierwszego Kościoła" to jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były używane w czasach Jezusa i apostołów.
"Biblia pierwszego Kościoła" w przekładzie księdza Remigiusza Popowskiego zawiera tłumaczenie Starego Testamentu na język polski z Septuaginty (pierwszego tłumaczenia Starego Testamentu z hebrajskiego i aramejskiego na grecki – nazwa pochodzi od liczby 70 tłumaczy, którzy mieli dokonać przekładu) oraz tłumaczenie Nowego Testamentu. Jest ona pierwszym połączeniem obu części Biblii w tym tłumaczeniu obrazuje dorobek translatorski ks. Popowskiego, jak również ułatwia porównanie polskiego tłumaczenia wersji greckiej Biblii z tłumaczeniami na język polski dokonanymi z języków oryginalnych, czyli hebrajskiego, aramejskiego i greckiego.
Jest to kolejna z cyklu ksiąg i opracowań, wydanych w cyklu Prymasowska Seria Biblijna, który miał za zadanie przybliżenie Biblii współczesnym katolikom. W porównaniu z wydaniami indywidualnymi, w wydanej w 2020 roku Biblii w Starym Testamencie zastosowano kilka zmian, m.in. zrezygnowano z apokryfów, przyjmując kanon katolicki, obejmujący w Starym Testamencie 46 ksiąg. Układ ksiąg i ich nazewnictwo dostosowano do przyjętego powszechnie w polskim Kościele katolickim, zrezygnowano także ze wstępów do poszczególnych ksiąg. Nowy Testament w przekładzie księdza Popowskiego zawiera ciągły tekst, bez podziału na cząstkowe fragmenty ksiąg – jak w greckim oryginale.
Oficyna VOCATIO opublikowała tę "Biblię pierwszego Kościołą z pagina torami" w miękkiej, szytej oprawie ze skóry ekologicznej, w kolorze zielonym. Księga zaopatrzona jest narożniki zaokrąglone, złocone brzegi, trzy tasiemki i paginatory, ułatwiające odnajdywanie ksiąg biblijnych oraz suwak, zamykający oprawę. Wytłoczony na okładce znak oznacza Światło-Życie, czyli odnosi się do Chrystusa, który określał siebie tymi słowami.
Na 1500 stronach teksty deuterokanoniczne wyróżnione zostały drukiem w kolorze granatowym, a słowa Jezusa wydrukowano kolorem czerwonym.